fbpx

Zanimljivosti o automobilima

Najveći gafovi auto-kompanija: Modeli čija imena u nekim zemljama imaju provokativno značenje

Proizvođači treba da budu izuzetno pažljivi prilikom izbora imena modela i njegovog značenja na različitim jezicima, jer niko ne bi da vozi „d*kadžiju“ ili „s*anje“.

blank
Foto: Mitsubishi

U moru auktuelnih ili jednom već iskorišćenih naziva automobila, proizvođačima je sve teže da smisle neko zvučno i primamljivo ime za novi model.

Čak i kada im to pođe za rukom, moraju da budu prilično obazrivi jer ime koje na jednom jeziku zvuči sjajno, na drugom može da ima potpuno negativnu konotaciju ili uvredljivo značenje.

Poseban problem je sa španskim jezikom, gde nailazimo na više istorijskih problema kada je reč o nazivima automobila, piše Revija Hak.

Verovatno najpoznatiji primer je Mitsubishi Pajero, terenac popularan širom sveta, koji je u zemljama španskog govornog područja morao biti preimenovan u Shogun.

Razlog – na španskom „pajerom“ nazivaju „d*kadžiju“.

Nissan Moco, nama poznatiji kao Suzuki MR Wagon, imao je problem što na španskom „moco“ znači „sluzavi“.

Opel Ascona je takođe bio nezgodan izbor imena za zemlje španskog i portugalskog govornog područja, jer je „ascona“ bila reč koja je opisivala ženske genitalije.

Isti problem imao je i Mercedes Vito u Švedskoj, s obzirom na to da je „vito“ bila reč za označavanje ženskog polnog organa na švedskom.

Toyota MR2 u Francuskoj se prodavala samo kao MR jer je u izgovoru na francuskom ime zvučalo kao „merde“ – „s*anje“.

Sa druge starne, Hyundai Getz Mađare asocira na spermu s obzirom na mađarski prevod, dok je Citroën Saxo imao problema u Turskoj gde je „saxo“ značio oralni seks.

Od modela Dodge Swinger većina je očekivala nešto više od obične vožnje…

I za kraj, spomenimo i neke primere sa našeg govornog područja.

Kada je svojevremeno svom novom SUV-u dodelio oznaku Kuga, Ford ili nije uzimao u obzir pojedine južnoslovenske zemlje ili je smatrao da ta tržišta nisu toliko bitna da bi na njima ovaj model nosio posebno ime.

Ipak, uprkos imenu i njegovom značenju na našem jeziku, Ford Kuga se često viđa na srpskim putevima, naročito sada kada je kao polovnjak postao pristupačniji.

Renault je, pak, odlučio da svoj novi krosover koji se nedavno pojavio u prodaji preimenuje u zemljama našeg regiona. Naime, odmah nakon lansiranja, Arkana – kako mu je originalni naziv – svojim imenom je izazvao reakcije na našem govornom području.

To nije promaklo francuskom proizvođaču koji je odlučio da za naš region upotrebi „neutralnije“ ime koje se povezuje sa već dokazanim i popularnim modelom Megane.

Tako je Renault Arkana na Balkanu postao Renault Megane Conquest.

Izvor: B92.net